"Eu tenho um sonho que um dia todo vale será exaltado, e todas as colinas e montanhas virão abaixo, os lugares ásperos serão aplainados e os lugares tortuosos serão endireitados e a glória do Senhor será revelada e toda a carne estará junta."
quinta-feira, 22 de setembro de 2011
Passagens 2011 - 2012
quarta-feira, 21 de setembro de 2011
CLÃ 21 MLK | ACTIVIDADE DE VERÃO
No dia 25 de Julho o nosso Clã partiu para uma nova aventura, o destino: DRAVE.
- Para começar nada melhor do que uma chefe com GPS no iPhone, porém certifiquem-se que ela não dorme o caminho todo de modo a evitar desvios na rota;
- Preparem os enlatados e a massa liofilizada, vão ser os melhores amigos do vosso estômago;
- Guardem o vosso melhor fato de gala para outra ocasião porque aqui sobrevivem apenas com uma t-shirt, um fato de banho e dois calções;
- Os dias podem ser aproveitados da melhor forma com banhos de sol e cachoeira;
- O convívio com a Natureza é pleno, de dia ouvem-se os pássaros a cantar e de noite a beleza estonteante do céu estrelado inunda-nos o olhar;
- Não podem deixar também de conhecer o Sr. Pinto, as suas colmeias e a belíssima aguardente de mel;
- Ah! E cuidado com as aranhas, que aqui elas saltam;
- É o local ideal para pôr a conversa em dia, reflectir e encontrarem-se;
- Na hora da despedida o melhor é subirem o monte mesmo ate ao cume e apreciarem a vista magnífica, sempre com a ajuda da vara (mas atenção, não a deixem escapar das mãos porque pode não haver forma de a ir buscar!);
Só seguindo à risca estas indicações vão conseguir desfrutar da melhor maneira tudo o que este sítio tem para vos oferecer.
CLÃ 21 MLK | ACTIVIDADE DA PÁSCOA
Muita gente que cita este verso «O caminho faz-se caminhando», ou na sua versão original «se hace camino al andar», não sabe que o seu autor foi um grande poeta castelhano – Antonio Machado. Trata-se de uma estrofe, a XXIX de «Proverbios y cantares» do seu livro «Campos de Castilla» cuja primeira edição data de 1910.
Caminante, son tus huellas | Caminhante são teus rastos
el camino y nada más; | O caminho, e nada mais
caminante, no hay camino, | Caminhante, não há caminho
se hace camino al andar. | Faz-se caminho ao andar
Al andar se hace el camino, | Ao andar faz-se o caminho
y al volver la vista atrás | E ao olhar-se para trás
se ve la senda que nunca | Vê-se a senda que jamais
se ha de volver a pisar. | Se há-de voltar a pisar.